Rakousko dialekt
Rakousko dialekt. Rakousko má vlastní dialekt němčiny, rakouský dialekt, který se liší od běžné spisovné němčiny, kterou znáte z učebnic nebo kurzů němčiny.
Rakouský dialekt - rakouské nářečí
Rakouský dialekt se odlišuje od normální němčiny, tzv. Hochdeutsch, kterou se mluví hlavně v severním Německu a samozřejmě v médiích, úředním styku a podobně i v Rakousku. Rakouský dialekt, rakouské nářečí, se odlišuje především jinou výslovností, ale i některými slovíčky, která jsou pro Němce většinou nesrozumitelná.
Rakousko dialekt ve výslovnosti
Rakouský dialekt působí na první poslech jemněji a kulatěji než severoněmecká němčina, která se běžně učí v jazykových kurzech a kterou uslyšíte z učebních nahrávek na CD v audio učebnicích. Písmeno R se v Rakousku nevyslovuje tak tvrdě, písmeno S se nečte tolik Z jako v Německu, ale spíše jako S nebo "něco mezi S a Z". Podobně se v rakouské němčině vyslovuje písmeno B spíše jako P nebo něco mezi.
Rakouský dialekt - mundart
Rakouský dialekt není jen jeden, ale téměř v každé rakouské zemi se trošku odlišuje. Typické je pro rakouský dialekt ohýbání některých typických slabik, dále krácení slov takže se mnohdy nevyslovují koncová písmena a také úplné změny některých častých slov. Tím je pro necvičené ucho rakouský dialekt, který zaslechnete na venkově v podstatě zcela nesrozumitelný. Vlastně ani člověk neví, kde jsou od sebe slova oddělená, natož aby je vůbec poznal.
Rakouská němčina, rakouské nářečí, se jako dialekt v Rakousku používá mnohem více než například moravský dialekt v Česku. Dialektem mluví v Rakousku velká většina obyvatel, mnoho rakouských zpěváků a kapel zpívá rakouským dialektem, aniž by to bylo něco neobvyklého. Někteří spisovatelé také píší knihy vyloženě v rakouském dialektu, tzv. Mundart.
Rakouský dialekt ve slovníku
Mnoho slovíček se používá v Rakousku jiných než v Německu. Rakušané sice německé ekvivalenty znají a někdy i používají, pokud jsou ve styku s Němci. Ale naopak tomu tak není. Němci často neporozumí rakouským výrazům pro stejné věci. Jako příklad dialektu z Rakouska můžeme uvést rakouská slova pro palačinky, tedy Palatschinken, zato Němci řeknou der Pfannkuchen. Rajčata se rakousky řeknou Paradeiser, ale Němci řeknou Tomaten. Rakušané znají Erdäpfel pro brambory, ale Němci Kartoffel.
Takovýchto slov je v rakouské němčině hodně a pro ovládnutí rakouského dialektu vám doporučuji pořídit se některou z knih a jazykových učebnic a slovníků nebo přímo i CD s nahrávkami, které se na rakouský dialekt specializují. Koupit je můžete online přímo zde v našem e-shopu v sekci Knihy.